手話通訳のワークショップ Interpreter's Workshop5月8日

March 19, 2010[one_half_alpha] 手話通訳のワークショップ: 日本手話から日本語への通訳のトレーニングワークショップ

手話通訳士による話し言葉から手話へ、また逆に手話から話し言葉への通訳の間にある挑戦とは何か。

一般的な通訳士に対する質問 1、通訳士は細かい詳細まで通訳するべきなのか?それとも意味を通訳すればいいのか? 2、通訳士は会話を同時通訳するべきなのか、それとも結果を通訳するべきなのか? 3、何がいい通訳士といえるのか? 通訳の免許を持っている通訳士?それとも聾の文化を理解している通訳士? 4、もし敬語を話す人がいたら、どのように通訳するの? 5、もし誰かが通訳して欲しくないと言ったらどうする? 6、もし通訳しようと思っても、通訳士のあなたが理解できなかった時はどうする? 7、聾者の利用者が通訳士に期待するものとは何か? 8、通訳することと、助けることは同じ事?それとも違う事? 9、良い通訳士は皆、同じように通訳すのか? 10、チーム通訳とはどのようなものなのか? 11、手話通訳とは何か?

このワークショップの中では日本手話から日本語へ、日本語から日本手話への練習も行います。 またダニー・ゴング(アメリカ合衆国認定のアメリカ手話通訳士の資格保有)からアメリカ手話の通訳方式を学んで下さい。

この手話通訳のワークショップは誰でも参加できます。また多くの聾者の方に参加して頂き、聾者の体験を通訳士の方々に話して頂けると嬉しく思います。

参加費:2000円 日:5月8日(土曜) 時間:13:30〜15:30 場所:デフジャパン 540-0028 大阪市 中央区 常盤町1丁目4ー3東本町センタービル302 [/one_half_alpha] [one_half_omega] Sign Language Interpreter's Workshop: JSL to Japanese interpreter training workshop.

What are some challenges that Sign Language interpreter have while interpreting from spoken language into Japanese Sign Language and vise-versa.

Common interpreter questions: 1. Should a Sign Language interpreter, interpret every detail or just interpret the meaning. 2. Should a Sign Language interpreter, interpret simultaneously or consecutively? 3. What is a good interpreter? Having an interpreting license or understanding Deaf culture? 4. What if a person is speaking in Keigo? How should you interpret it? 5. What if someone tells you to not interpret something? 6. What do you do if you don't understand? 7. What do Deaf consumers expect from an interpreter? 8. interpreting and helping, the same or different? 9. Do all good interpreters interpret the same? 10. How do you do team interpreting? 11. What is a Deaf interpreter?

We will do some practice interpreting from JSL to Japanese and Japanese to JSL. Practice interpreting CL into Japanese and Japanese sayings into JSL. Learn American interpreting methods from Danny Gong (U.S. certified interpreter)

Sign Language Interpreter's workshop is open to everyone. We also hope many Deaf people will come and talk about their experience with interpreters.

Fee: 2000 yen Date: May 8 (Sat) Time: 1:30pm - 3:30pm Place: 540-0028 Osaka shi Chuo-ku Tokiwa-cho 1-4-3 Higashi Hommachi Center Building 302 Japan [/one_half_omega]

In